Languages differ fundamentally in how they organize rhythm: Germanic languages are word-based, with fixed stress and no cross-word syllabification, while Romance languages are phrase-based, with syllables flowing freely across word boundaries. This parameter has shaped the history of poetry: when Germanic poets adopted syllable-counting verse from Romance models, their languages automatically produced iambic metre — independently in English (Chaucer), Dutch (Van der Noot), and German (Opitz). Esperanto offers a striking test case: despite its Romance-derived vocabulary, its phonology is word-based, consistent with Zamenhof's native Yiddish, and its poetry has accordingly always gravitated toward foot-based metre rather than syllable counting, as three independent translations of Dante's Inferno confirm.